Kontinente und Ozeane
Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen
-
-
Ah, gut, man lernt nie aus.
-
Wieder eines der offensichtlichen Probleme dieser seltsamen Deutschen: alles wird brutal und konsequent bis zur Unkenntlichkeit eingedeutscht - ein Wahn, möchte man meinen. Heraus kommen dann so herrlich vergewaltigte Begriffe wie "Bukett" oder "Schofför" - zur Bewertung fallen mir da gerade nur Worte ein, die ich in einer Konversation nicht benutzen möchte.
Warum sollte aufeinmal ein Gewässer, das seit Jahren "Orceanisches Meer" heißt, nun nur noch "Orkeanisches Meer" heißen? Die übliche Schreibweise ist die mit C, period. Als Vertreter einer der Anliegerstaaten bin ich entschieden gegen diese sinnlose Zwangseindeutschung.Son Majesté,
Henry Louis zu Grimmberg, Direktor für Kartographie
-
Mir egal! Unser "Hausmeer" heisst "El Meddiánico", die ladinische Bucht "Sino ladinico" é basta!
-
-
-
Das ist nicht nur unwichtig, sondern widersinnig. Solche Bezeichnungen ergeben sich, sie werden nicht von oben herab geplant - aber ich weiche vom Thema ab.Son Majesté,
Henry Louis zu Grimmberg, Direktor für Kartographie
-
Ich denke auch, daß eine "Eindeutschung" aller Bezeichnung gerade der Idee der MNs auch nicht gerecht wird. Wer will, der kann die Namen ja in seiner Mn anpassen/ passen lassen.
Die Anreiner müssen schließlich mit den Namen leben und niemand sonst.
LA wird in deutschen Karten ja auch nicht als " Die Engel" eingezeichnet.
Wenn Henry Louis zu Grimmberg als Kartenzeichner später mal Rohkarten zur Verfügung stellt( falls überhaupt geplant), dann kann ja immer noch jede MN seine eigenen Bezeichnungen einfügen. -
Wirklich eine lupenreine Argumentation mit diesen blödsinnigen Vergleichen.
Eine Änderung von "orceanisch" zu "orkeanisch" trägt dazu bei, dass es keine Missverständnisse bei der Aussprache gibt. Das ist keine Eindeutschung bis zur "Unkenntlichkeit". Wie ein Land sich nennt, ist seine Sache, aber bei Meeren und Kontinenten ist das was anderes und völlig albern, hier mit exotischen Schreibweisen herumzuschmeißen.Slobodan Tesla
Präsident Severaniens
"... weil die orga [die CartA] vor allem den einem zweck dient: irgendwelchen gescheiterten Vereinsmeiern einen grund zum Streiten über Paragraphen zu liefern." (Michael Schneider) -
Original von Toni de Lippi
...
Sie könnten sich auch einfach aus den Diskussionen, die für Sie sinnfrei und unwichtig sind, heraushalten. Dann muss ich nicht so viel blättern.Slobodan Tesla
Präsident Severaniens
"... weil die orga [die CartA] vor allem den einem zweck dient: irgendwelchen gescheiterten Vereinsmeiern einen grund zum Streiten über Paragraphen zu liefern." (Michael Schneider) -
-
-
-
-
-
Also so fast krossnowarischisch ?
-
-
Original von Slobodan Tesla
Wirklich eine lupenreine Argumentation mit diesen blödsinnigen Vergleichen.
Eine Änderung von "orceanisch" zu "orkeanisch" trägt dazu bei, dass es keine Missverständnisse bei der Aussprache gibt. Das ist keine Eindeutschung bis zur "Unkenntlichkeit". Wie ein Land sich nennt, ist seine Sache, aber bei Meeren und Kontinenten ist das was anderes und völlig albern, hier mit exotischen Schreibweisen herumzuschmeißen.
Nein,
Wenn man A sagt muß man auch B sagen.
Sorry ( Entschuldigung), was kümmert es Severanija. Seweranien, Seferania, Servarancio...Severa...anica, anika, anike, aniko, anina, anine, anick, etc pp
Jeder wird es anders aussprechen. -
-
Der Sinn einer Eindeutschung der Eindeutschung willen will sich mir einfach nicht erschließen - selbst wenn man die Aussprache-Karte spielt, kann ich nur sagen: die Kommunikation zwischen den einzelnen Akteuren läuft hier größtenteils schriftlich ab, wo ist da das Problem?Son Majesté,
Henry Louis zu Grimmberg, Direktor für Kartographie